Here is a minor point in the translation of one of the sentences.
Zhè shì wǒmende hùzhào hé yīqiān liùbǎi yuán。
这是我们的护照和一千六百元。
Here is 1,600 yuan and the passports.
The translation should read:
Here are our passports and 1,600 yuan.
Also, consider this sentence:
Lìngwài qǐng nín chūshì nínde hùzhào。
另外请您出示您的护照。
And I need your passports.
I was taken aback when I first read this translation. Was the hotel going to hold onto their passports while they stayed? Then, I realized that the English translation should read like this:
In addition please show [me] your passports.
The keyword here being 出示 (chūshì) which means to "show, present".
Lesson 3.2 Booking into a hotel

Robert-C7
August 20, 2014