In lesson 2.1, both the words yuànyì and xiǎng seem to mean 'want'. Is there any distinction between these words or are these words interchangeable?
Is it appropriate to say both of the phrases below, or is yuànyì not used when followed by a verb?
Wǒ xiǎng qù Běijīng kànyīkàn。
Wǒ yuànyì qù Běijīng kànyīkàn。
Thanks in advance.
Yuànyì vs Xiǎng

b_renn
December 16, 2010

Oggiedoggy
December 16, 2010
yuanyi is willing
xiang is would like/want
yuanyi maybe more of a "i am willing to go, but personally i might not want to"
xiang is i i am willing to go and i want to / i want to go.

b_renn
December 19, 2010
谢谢!

o.h.
March 15, 2014
i think they are the same