"We put the cupboard in the bedroom" - in English this is not the usual form for a present tense statement to mean 'we are putting . . .', yet it is translated into French as «Nous plaçons . . ». It should be «Nous avons placé . . » to indicate the past tense that the English sentence conveys. Alternatively the English needs to be "We are putting ..." if the French remains «Nous plaçons. . .»
Lesson 10.8 Flashcards

MCK
July 14, 2020

Liss-Rocket-Languages-Tutor
July 21, 2020
Salut MCK,
The phrase "We put the cupboard in the room" would indeed be a bit unusual, and it makes things confusing because it sounds like it should be a past action rather than a present one. I will pass this on to the French team to revise this translation.
Thank you very much for your feedback!
À la prochaine,
Liss
The phrase "We put the cupboard in the room" would indeed be a bit unusual, and it makes things confusing because it sounds like it should be a past action rather than a present one. I will pass this on to the French team to revise this translation.
Thank you very much for your feedback!
À la prochaine,
Liss