In this lesson there is a sentence in the dialogue Et je parie que les terrasses de café débordent sur les trottoirs, translated as And I bet that the terrace cafés overflow onto the sidewalks.
But in the body of the lesson itself (around the 11m 30 sec mark and on) Eric says
Et les terrasses de café débordent sur les trottoirs i.e. omits the "je parie que..." ("I bet that...").
This phrase isn't discussed, but reappears at the end when the whole dialogue is repeated.
It might be a lot of work to alter the lesson itself, but a note for the students might help!
But in the body of the lesson itself (around the 11m 30 sec mark and on) Eric says
Et les terrasses de café débordent sur les trottoirs i.e. omits the "je parie que..." ("I bet that...").
This phrase isn't discussed, but reappears at the end when the whole dialogue is repeated.
It might be a lot of work to alter the lesson itself, but a note for the students might help!