Marie-Claire: I'm sorry I couldn't find my original post. The last question of the Quiz of lesson 2.4 is below and the correct answer according to the program was un logement. I thought une boite should be the correct answer. Please explain.
Which of the answers below doesn't mean "a business"?
Une compagnie
Un logement
Une boite
Une entreprise
Lesson 2.4 Travel on Business

M-L
June 25, 2012

Marie-Claire-Riviere
July 13, 2012
Bonjour M L,
I'm terribly sorry it took so long for me to get back to you on this but the correct answer is indeed "un logement". The other three do mean a business, however we most commonly use une entreprise and une compagnie, depending on the size of the business.
J'espère que cela vous aide - I hope this helps
- Marie-Claire

M-L
April 30, 2013
Bonjour Marie-Claire,
I'm reviewing lesson 2.4 and still not clear the meaning of une boite. From the dictionaries that I can find it means a box which to me is NOT a business unless there is another explanation that I haven't found yet. I did find une boîte de nuit is a night club then it would make it a business. Is une boite short for night club? Then why the difference for boite without the accent and boîte with accent?
Un logement means lodging and accommodation which can be a hotel or bed and breakfast where you pay to stay; that will make it a business.
I hope I don't sound stubborn or pigheaded. On the contrary I'm such a beginner that I want to know everything possible about the basics so my foundation is sound.

toru e
May 1, 2013
Not Marie-Claire here, but the definitions for boîte in my Oxford Hatchette French dictionary are: (1) box; (2) [cabaret] nightclub; (3) [enterprise] firm; office.
I also use the Larousse French-English dictionary iphone/iPad app and one of the definitions for boîte is [lieu de travail] office (it's definition #7, after variations on boxes and nightclubs), with the following examples:
boîte de interim - temping agency
j'ai changé de boîte - I got a job with a new firm
il a été renvoyé de sa boîte - he got the sack
Larousse annotates the [club/discothèque] and [lieu de travail] definitions as familier (informal).

Marie-Claire-Riviere
November 26, 2013
Bonjour à tous!
Merci beaucoup toru. That is a very good explanation of this word and all correct! I hope this has helped you M L!
Keep it up!
- Marie-Claire