My question is about the sentence: "The clothes are put away in the cupboard." Which is translated as “Les vêtements sont rangés dans le placard.”
It looks to me like “sont rangés” is passé composé but in English I understand the sentence to be in the present tense. So why not say: “Les vêtements sont ranger dans le placard.”
When push comes to shove, I can convince myself why I would use passé composé, but then the question is why is ranger conjugated with être and not avoir?
Please help!