I just came across this in the Doctor Visit lesson, where "je vous en prie" is translated as "you're welcome".
Every time I've ever heard this phrase in French dialogue in movies that I own (and listen to for practice), it is always used in the context of "please", as in "I pray you/I beg it of you".
Can someone clarify this?
Merci!
Clear up "je vous en prie" for me?

Stefanie--15
December 18, 2014

toru e
December 18, 2014
Hi - yes, it's used in both occasions. Instead of "you're welcome", maybe think of it more along the lines of "I insist" or "please do (it)" or even "Think nothing of it". There's an element of "imploring" that the other person helps himself/herself to the unidentified act/thing referenced by the "en" (it).

Stefanie--15
December 18, 2014
Thanks! That helps!

Marie-Claire-Riviere
January 21, 2015
Bonjour!
Thanks Torusan! That explanation is pretty perfect. 'Je vous en prie' is quite a versatile phrase and I remember finding it difficult learning how to translate this in English because as you can tell there are a few different options and not all of them are interchangeable.
Keep up the good work you guys!
- Marie-Claire