I know that 'jour' = 'day' and 'journée' = 'day(time)', but can anyone clarify further on their usage?
For example, if i want to say;
"Votre sourire illumine ma jour/journée" ("your smile lights up my day")
Which should i be using, or are they interchangeable?
Thanks
jour vs journée

SisterLuna--
May 15, 2014

toru e
May 19, 2014
Good question. I was taught that journée was also a "duration", while jour is more of a finite (countable) "time", so to speak.
So, it should be [I think :)] : "Votre sourire illumine ma journée" [Your smile lights up my (whole) day.]

SisterLuna--
May 19, 2014
Thanks turusan, that makes sense. I thought journée sounded more 'right' though i wasn't really sure why!