Thank you!

wilson-k2

wilson-k2

May I know how to say "Thank you all for your birthday greetings!" in French? Thank you in advance.
toru e

toru e

How about "Merci pour tous les meilleurs vœux de mon anniversaire" (Thanks for all the greetings [best wishes] on my birthday). Or you could say "Merci à tous pour les meilleurs vœux de mon anniversaire." (Thanks all for the best wishes on my birthday).
wilson-k2

wilson-k2

Merci beaucoup! By the way, would it be correct if I say "Merci beaucoup de vos souhaits d'anniversaire!"?
toru e

toru e

Sure, that works. :)
Abdurrezagh-A

Abdurrezagh-A

Dear friends, Is it correct if I say: Merci tout le monde pour vos salutations de mon anniversaire. corrigez-moi s'il vous plaît.
toru e

toru e

Hmm...je ne crois pas que ça marche parce que l'on utilise sur le contexte "introductory greeting / to give regards"...en essence, poser des questions sur la santé à quelqu'un (Comment ça va ?). Alors, ils (vos amis) ne disent pas "Félicitations ! Bon anniversaire !", pas vraiment. / Hmm...I don't think it works because it's used in the context of an introductory greeting / to give regards...in essence, asking about someone's health (How are you?) So, they're (your friends) not really saying "Congratulations! Happy Birthday!". Moi de même au correction. :)
Abdurrezagh-A

Abdurrezagh-A

toru25, Merci beaucoup pour votre assistance. Maintenant, je comprends bien. À bientôt.

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here.