Ich muss meine freunde in Heidleberg schreiben. Kannst du mir helfen mit diese ubersetzung. Bitte. Wie kann ich schreibe in Deutsch.
Wishing you all the warmth, all the beauty, all the happiness Christmas can bring.
Ich denke es ist -
Ich wuensche euch allen die Waerme, alle die Schoenheit, und all das Glueck das Weinachten bringen kann.
I am fairly sure what I have written in German is completely inaccurate.
My friends are husband and wife. So if I am to say I wish you... dann est is beide. But I don't know if euch is right or perhaps it is ihnen. (So as to refer to you being - both of you)
Any help you can give me will be much appreciated. I continue to learn only very slowly. I feel as though what I am asking is probably very basic but I am unable to grasp the correct word order and word endings even at this time.
So I continue to learn at a very slow pace.
Herzlichen Dank und Schoen Gruesse
Donald
Ich mochte bitte helfe

(deleted)
December 15, 2009

Paul-Weber
December 16, 2009
Hi Donald,
that looks very good.
If you want to address both of them and you are friends you would say "euch", only if you want to be very formal you would say "Ihnen".
Here are my 2 cents:
Ich wünsche euch all die Wärme, all die Schönheit und all das Glück das Weinachten bringen kann.
Your translation was very close, well done!
I hope your letter gets there in time.
Frohe Weihnachten
Paul

(deleted)
December 17, 2009
Vielen Dank fuer Ihren antwort. Es waer sehr nett von Ihnen dass Sie hast mich so schnell geschrieben. Ich vergesse nicht dieses Guete. Ich bin sicher dass mein brief jetzt vor Weihnachten empfangen werden. Nachmals vielen Dank und --- "Leise rieselt der Schnee" --
und -- Frohe Weihnachten und eine glueckliche neu Jahre - Donald und Janie

Paul-Weber
December 20, 2009
Nichts zu danke, ich mache das gerne.
Ich wünsche Ihnen auch eine glückliche und erholsame Weihnachtszeit und alles Gute für das neue Jahr.
Herzliche Grüße
Paul