After dinner, I tend to ask the staff if they would call a taxi - in English, as I am just starting to learn. But this limits me where I eat. I wonder if either of the below 2 questions would sound polite enough (as I am asking for a favor) - but I am not sure if either is proper -
A) Se puo chiamare un taxi per mi?
B) Se possibile, mi puo chiama un taxi?
C) Other
I am worried I asked someone to call me a taxi - meaning they could respond with "you are a taxi" :)
Asking someone to call for a taxi?

Steve-G2
October 30, 2012

doug-c1
November 1, 2012
mi puo chiamare un taxi per favore.

Steve-G2
November 1, 2012
Grazie mille

Maria-DiLorenzi
November 25, 2012
Esatto !
Bravo Doug :)
Ciao

azarmidokht--
December 16, 2012
può prendere un taxi per me,per favore?

Maria-DiLorenzi
December 23, 2012
Hi Azarmidokht,
the sentence "può prendere un taxi per me,per favore?" means "can you take a taxi for me please?".
I hope this helps.
Ciao

jim--96
January 9, 2013

Donald-O
January 24, 2013
If you say,
Mi puo chiamare un taxi per favore.
That sounds like you are saying "I can call a taxi please."
Rather than asking someone "Can you call a taxi please?"
Maybe it is just me, but it seems something is just not correct or missing in the first italian sentence.

Donald-O
January 25, 2013
The more I think about this, I now believe that this may be the correct way to ask.
Puo chiamare un taxi per favore a mi?
Anyone care to respond on this?

Maria-DiLorenzi
January 30, 2013
Ciao a tutti,
The sentence "can you call me a taxi please?" in Italian is :
"mi puo' chiamare un taxi per favore?" (formal form)
"mi puoi chiamare un taxi per favore?" (friend form)
if you want to say "I can call a taxi", you will need to say:
"posso chiamare un taxi"
I hope this helps
Ciao

Erwin-C
March 1, 2013
If I would have said: puo' chiamare un taxi per me per favore? Will that work

Maria-DiLorenzi
March 1, 2013
Ciao Erwin,
the sentence is not correct.
The correct is :
Mi puo' chiamare un taxi per favore?
ciao