Hi,
It seems like the audio track and transcript in lesson 1.4 do not match up. I have listened to the audio three times and the following sentences aren't completely covered in my audio track:
Cucinano in modo locale e tradizionale (Only "e tradizionale" is covered) and
Perché non andiamo stasera (only "andiamo stasera" is covered)
I'm just wondering if there is a reason or if I'm missing something? It's confusing because I try to follow along with the written transcript. I also would have liked to have heard the translation for "in modo locale" (I know it means local, but what does "in modo" mean, literally translated)? I also wondered if "in" was a typo and it's supposed to be "en". I ended up looking it up on Google translate, but I would have like to have seen it covered in the lesson, since it's in the transcript.
Thanks!
Cari
Italian lesson 1.4 Audio track

caricampbellcool
May 4, 2014

grahame-r
May 4, 2014
Ciao Caricampbellcool
The phrase "in modo" can mean "in a way" or "in a fashion". Not all Italian language is literal.
Ie. In a local way/fashion.
I don't know why it was overlooked in the lessons/ transcripts
The word "in" is used as a preposition in Italian language.
Ie. In macchina- by car.
Vado in macchina- I go by car.
In inverno- in winter.
I think you will find the word "en" is Spanish.
Spero questa sia di aiuta
graahme

caricampbellcool
May 4, 2014
Grazie, Grahame!
I did learn Spanish first and I confuse myself sometimes. :-)

grahame-r
May 5, 2014
Prego!

Maria-DiLorenzi
May 24, 2014
Ciao Caricampbellcool,
sometimes it's not possible to translate literally.
In the sentence :
Cucinano in modo locale e tradizionale
the literal translation would be:
they cook in the local and traditional way
but "They do local traditional cooking." is a better translation.
Thanks Grahame for your perfect explanation.
I hope it helps.
Ciao

Randy-T3
January 4, 2015
Ciao -
I know I am late to this conversation but, "they cook in the local and traditional way" is perfectly acceptable and easily understood.
This literal translation provided by Maria actually went a long way to help me better understand the Italian.
Thanks so much.