Wrong translations in Lessons...

serhangordon

serhangordon

There are some sentences in the lessons, which I thought, have the wrong translations. I come across them all the time.

Here are some examples.

Prego, Signore. Cosa posso fare per Lei?
Rocket; Certainly, Sir. How can I help?

Well, in here, "Cosa posso fare per Lei?" actually means "What can I do for you?"
How can I help? : Come la posso aiutare? or Come posso aiutarla?: How can I help you? 


 
Lei ha tutte le mie scuse, Signore, capisco che è stata delusa dal servizio.
I do apologize Sir, I can see that you have had a disappointing service.
In here also, ok the sentence may have the correct meaning but the translation is wrong. We are studying Italian after all, we need to have the correct translation so we don't get confused.

Real translation; "You have my apologies Sir, I understand that you were disappointed by the service."
 
Mi piaceva andare al ristorante, ma adesso preferisco mangiare a casa.
Rocket; I used to like eating out, but now I prefer cooking my meals.
 Must be something like this; "I used to like going to the restaurant, but now I prefer eating at home." (there is no cooking in the sentence,)

Why is there so many wrong translations in this program? I have a bunch of these. I saw many more before.
 
drewster

drewster

Hi,

There are quite a lot but in most cases they're trying to give you a translation that would be more natural in English. I'm like you though: I'd prefer that the translation was closer to what is actually being said. I like to come back to a lot of the lessons and, particularly for translations in reverse order (like flashcards) you really can't guess what the translation will be unless you also remember that the translation really wasn't quite correct.

What I do is to just send through the correct translations with the feedback link. I've had heaps of them changed in that way.

Cheers,
Drew
Lucia - Rocket Languages Tutor

Lucia - Rocket Languages Tutor

Hi serhangordon,

As drewster said, these are often translated to sound more natural in English, or to give the sentence the right nuance of meaning!

Lucia
gregbutler003

gregbutler003

Ciao a Tutti,
Thanks Drewster...Good to know...also for the movie suggestion...
 Greg
drewster

drewster

Hi Greg,

Another, if you have not seen it, is Perfetti Sconosciuti. It's on at the moment, and excellent. I don't know how much it will help you with your Italian though. I could only understand bits and pieces, but it was well worth seeing.

Cheers,
Drew

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here.