I've noticed that some modules in the Japanese course have issues with transcribing the recordings. Specifically, the transcription will select a hiragana/kanji that is phonetically correct, but does not match the 'solution' for the lesson.
A strong example of this is Module 1.7, where 'kudasai' consistently transcribes (in my experience) as ください, while the "solution" uses 下さい. I've seen similar issues in a couple other modules so far, but 1.7 is the most consistent.
A strong example of this is Module 1.7, where 'kudasai' consistently transcribes (in my experience) as ください, while the "solution" uses 下さい. I've seen similar issues in a couple other modules so far, but 1.7 is the most consistent.