Mexican Spanish

rotis47

rotis47

Hello. I live in Arizona and have wanted to learn Spanish for 40 years. There are lots of people to speak and practice with. My question is, being that there are many idioms in Spanish, how will a native speaker from Mexico respond when I start speaking in an idiom that is peculiar to Chile (as is taught in this course)? Is it similar to when an American and a Brit have a conversation? Different words, but we still understand each other.
nohablo

nohablo

Frankly, though Mauricio is from Chile, I think the Spanish taught in Rocket Spanish is mostly pretty standard and can be understood almost anywhere. Yes, there are a few expressions that are specific to a particular region, but I think you're right in likening this to the difference between American and British English (or, perhaps less drastically, English from different regions of the U.S.). By and large, we understand each other.
rodneyp

rodneyp

I wouldn't worry about that, ¡Suelta la lengua! If someone isn't familiar with a particular idiom, they'll ask you what it means. The real challenge will then be explaining it! :lol: Besides, once you tell them what it means, they may tell you the corresponding idiom from their country, which means you're learning even more Spanish! In fact, that just happened to me this morning.
jimandbev

jimandbev

There is some expression which I recently used in Mexico which caused some embarassed laughter. I can't remember exactly what is was (perhaps "poco" or something similar?) that is used in everyday spanish in Spain and obviously Chile but in Mexico refers to something quite naughty. Does that ring a bell with anybody?
nohablo

nohablo

Well, there are a couple of words I know that mean something offensive in Mexico but not in some other Spanish speaking countries. Perhaps the best known is *coger*, which in Spain has a number of innocent meanings, such as to pick up, to take hold of, to get, to take, to catch, etc etc etc. However, in much of Latin America, including Mexico, it means to scr*w or to f***. Another is *pendejo*, which in Argentina refers to children, but in Mexico it's a vulgar word that means sh*thead or even motherf*****. I won't admit to knowing any other likely possibilities. :mrgreen:
jimandbev

jimandbev

Thanks Nohablo. I was probably trying to use the word "poner". I will try to be more careful with my pronunciation
georgie-w

georgie-w

I'm moving to Mexico for 6 months on a volunteering program. I would love to skype with anyone that would have some conversations in Spanish with me??? georgie.ngatai My skype :) Cheers, Georgie
Vera-N

Vera-N

Hello! I am only the beginner in learning Spanish. I live in Russia, in Izhevsk, but my elder son, daughter -in-law and my 5 years old grandson have been living in Monterrey (in Mexico) for 5 years. My grandson speaks only Spanish, so I have a great motivation in learning this language. I hope I will find time to use this program and have a practice.
Vera-N

Vera-N

My Skype nedobukhfamily
Connery-E

Connery-E

Mind I get in on the Skype practice?
Connery-E

Connery-E

akinginme.....my Skype

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Spanish trial here.