I have flagged (at least) one of these phrases before in the forum.
My understanding has always been that you use "que" after "así" /
"sinon" only when there is a conjugated verb in the subsequent
phrase. Here are some counter-examples I've come across in the
course:
- 16.1) Podrías aprender a hacerlas, así no las echarías tanto de menos cuando estés en el extranjero.
- 18.1) Conocemos la región bien, y así podemos planificar el viaje sin ayuda.
- 18.1) Así podremos explorar tres países.
- 18.1) Me encanta partir la torta, así me quedo con el pedazo más grande
- 21.2) No escogí este local por sus parrandas, sino que por su proximidad a mi lugar de trabajo.
Have I misunderstood the rule? Or is this rule more of a guideline...? Thanks.
- 16.1) Podrías aprender a hacerlas, así no las echarías tanto de menos cuando estés en el extranjero.
- 18.1) Conocemos la región bien, y así podemos planificar el viaje sin ayuda.
- 18.1) Así podremos explorar tres países.
- 18.1) Me encanta partir la torta, así me quedo con el pedazo más grande
- 21.2) No escogí este local por sus parrandas, sino que por su proximidad a mi lugar de trabajo.
Have I misunderstood the rule? Or is this rule more of a guideline...? Thanks.