Today I realized that both "entiendo" and "comprendo" mean
about the same thing: "I understand." Can you use each in Latin
America and Spain? Or, as with "tomar" and "beber," does the phrase
you use vary between countries?
Por ejemplo:
Mi perra no gusta usted o sus hombres, comprendes? or
Mi perra no gusta usted o sus hombres, entiendes?
Mi perra no gusta usted o sus hombres, comprendes? or
Mi perra no gusta usted o sus hombres, entiendes?