Lesson 10.2 mucho vs mucha

Spanish51

Spanish51

siempre escuchas mucho de la historia de Chile.  
Why is "mucho" used here instead of "mucha".
 
Liss-Rocket-Languages-Tutor

Liss-Rocket-Languages-Tutor

¡Hola Spanish51!

It's mucho here and not mucha because it's actually not referring to historia "history"; instead, it's referring to something unspecific: it simply means "a lot." Since it's not referring to anything in particular, mucho is acting as a kind of neuter form.

I hope that this is helpful! Do let me know if you still have any questions.

Saludos,

Liss
Spanish51

Spanish51

Isn´t it referring to history.  If one asks ¨you listen to a lot of what¨ the answer is a lot of history.  Therefore I think it is referring to history in this statement.
Liss-Rocket-Languages-Tutor

Liss-Rocket-Languages-Tutor

¡Hola Spanish51!

Thanks for your question! I think I see where the confusion is coming from. They key is that the Spanish sentence in the lesson isn't actually saying that you hear/listen to a lot of history; instead, it's saying that you hear a lot about history.  The sentence structure is slightly different. I'll break this down, and I will go a little more in-depth into how some of these words are working in each sentence.

Sentence 1
Siempre escuchas mucha historia.
"(You) always hear a lot of history."

In this sentence, the word mucho comes directly before historia, and it means "a lot of." It is acting as an adjective in this sentence, and it is modifying/describing the word historia. Because of that, it has to match historia in gender and number, becoming mucha. We could use your example here and ask the question "A lot of what?" and the answer would be "A lot of history." 

Sentence 2
Siempre escuchas mucho de la historia de Chile.
"(You) always hear a lot about Chilean history."

In this sentence, we have the word de "of / about" and the definite article (la) between the words mucho and historia. This is because mucho isn't an adjective modifying historia in this sentence - we're not saying "a lot of history" (where "a lot" is describing the word "history"); rather, we're saying "a lot about history." I had initially mistaken mucho for a neuter pronoun in this sentence in my first answer to you; however, looking at the sentence again, mucho is actually working as an adverb (my apologies for my initial error!). It is essentially answering the question "How much do you hear about history?" Adverbs don't change their form to reflect gender or number, because they don't modify nouns like adjectives do.

I hope that this helps to clarify everything! If you still have questions, please don't hesitate to ask!

Saludos,

Liss

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Spanish trial here.