OK. I have heard it said, and been told that, "I don't remember" is pronouced as "no me _acuerdo_" yet when I look it up in online translators it comes up, "no me _recuerdo_." Which is the correct?
And, to go a step further, if what I've heard and been told that_ "acuerdo"_ is correct, then how does one explain _"de acuerdo"_ (agreeded)? Thanx in advance.
no me...remember

(deleted)
March 2, 2006

Mauricio
March 2, 2006
Hola Barbero SF,
They are both correct.
The way I would say this is *no me acuerdo* when I want to say I don't remember. *Acuerdo* actually means "agreement" but when used in the reflexive form *acordarse *the meaning changes to remember.
*Recordar *is the proper verb that means to remember, if you want to use this verb you would say *no recuerdo*, I don't remember.
There is really good forum about this subject in __http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=53042__
One of the most common ways to use this word is by simply saying "*recuerdame*" remember me, when saying farewell to someone special.
All the best.
Mauricio.