Thirty, for which there's going to be a huge celebration.
Treinta, por lo que debería ser una celebración grande.
I got the treinta and una celebracion grande. Can someone comment on the por (for) lo que deberia ser?. I know that lots of times the word for word translation does not work and I was just gonna memorize the Spanish translation but decided that someone might be able to comment on this.
Por lo que deberia ser

Ava Dawn
August 31, 2014

ricardo-rich
August 31, 2014
Hola Aurora,
I think a better translation would be: Thirty, for which there should be or (ought to be) a huge celebration. To me if it were to be said as in the given translation it would be: Treinta, por lo que va a ser una celebración grande. Just my thoughts, perhaps we will hear from Cristian about this.
Saludos,
Ricardo

Steven-W15
September 1, 2014
Bienvenida a Rocket Spanish Platinum!