I'm working on pero, sino, and sino que and am confused about something.
From the information in the course and from other sites, it appears that one uses “sino QUE” when the first statement is negative and you have a conjugated verb in both statements. E.g., “Mauricio no solo es director de ventas, sino QUE tambien es programador”. However, there are several statements in the course where QUE isn't used, e.g. “Mauricio no sólo arregló el problema, sino también optimizó el sitio para los visitantes.” Could this be because the “no” in this last sentence is part of “no sólo arregló” is in fact part of a positive affirmation? However, the first example, “Mauricio no solo es…” is positive as well.
In short, when MUST one use “sino que” instead of just “sino”? And when must one NOT use “que” after sino?
Thanks!