Recently I was practicing asking for someone's number (¿Puedo tener tu número de teléfono?). I thought I should try asking for the cell and not the landline. So I said, ¿Puedo tener el número de tu celléfono? Then I realized it sounded really stupid. I didn't know how to say "cell phone," so I had just said celléfono (which yields zero results when you search it on Google; it's not a real word). Has anyone ever said that on accident instead of telephono movil? Why isn't cellephono slang or something? I haven't heard anyone say, "can I have your mobile telephone number?" in a while. Although I guess "cell" is an English term, so it wouldn't work. But it sure is catchier. Just saying :).
Does Anyone Else Say This?
KelllaurBailar
October 25, 2016

ricardo-rich
October 25, 2016
Hola Kellaur,
Se dice celular. En España se dice móvil, "teléfono" es opcional.
Saludos,
Ricardo
Se dice celular. En España se dice móvil, "teléfono" es opcional.
Saludos,
Ricardo
KelllaurBailar
October 26, 2016
Hola Ricardo! Gracias por la ayuda; lo aprecio.
Laura
Laura

Robert-C7
October 26, 2016
Muchas gracias también. Es muy interesante.

David K
October 27, 2016