English to Spanish

Mary-T49

Mary-T49

Is there a Spanish word for the English word "slang"?
Dan-H24

Dan-H24

SpanishDict.com returns the word "argot" for slang. I actually think I have heard that word in English as a synonym for slang or a way of speaking.
Mary-T49

Mary-T49

Thank you, Dan H24!
Cristian-Montes-de-Oca

Cristian-Montes-de-Oca

Hi In México we use "Coloquial" or "habla coloquial" for slang language or slang speaking, "argot" is also used as "argot popular" (popular slang). Saludos!
Mary-T49

Mary-T49

Excelente, Cristian Montes de Oca, y muchas gracias!!!
Dan-H24

Dan-H24

Cristian: Yes, thank you for adding depth to my simple answer. "Colloquial" is also used in English, often to describe the speech of a particular region, which of course is another way of saying slang. It is always interesting to me to see how words in different languages are related.
Cristian-Montes-de-Oca

Cristian-Montes-de-Oca

It is just another example of how grecolatin culture(language) influenced not only romantic/romance languages (like spanish, italian, portuguese, french, rumanian, gallician) but also germanic languages (english and german) and far beyond (slavic for example). Coloquial or Colloquial come from the union of "con" (with or together), "loqui" (to speak) and "-al" (related to). The advantage for us spanish speakers is that all of our technical, scientifical and political usage of words derive from latin or greek so it is easy to separate them , just like i did with coloquial. Also it helps us understand to some extent other romance languages. Como te va?/Como estas? (spa) Come va?(ita) Comment ca va?(fre) Como voce esta? (por), Como estas? (galician) well,have yourselves an agradable viernes!
Mary-T49

Mary-T49

Lovely and smart. Stay in touch y ojalá (espero que) para la primavera. "Ojalá" from the Arabic, I think... --Mary
Cristian-Montes-de-Oca

Cristian-Montes-de-Oca

:D I will stay in touch , of course. Here is an explanation of ojalá that i found, and it means "I hope God (allah)" Ojalá is an interesting word. It's usually translated "I hope" or "I wish." It can stand alone as an exclamation or can function as an impersonal verb when followed by que and a verb in the subjunctive mood. It doesn't need to be conjugated. It comes from the Arabic ua xa Alah or inshallah — it originally meant "Oh, Allah." Examples of its usage with possible translations: ¡Ojalá! I hope so! Ojalá que puedas entender. I hope you can understand. Ojalá que llueva café. I hope it rains coffee. (From song lyrics.

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Spanish trial here.