- ¿Te das cuenta que estoy tratando de oír música? (Los Años Maravillosos)
- No veas hacia atrás o te convertirás en un pilar de sal. (Travelogue)
Interesante. En los dos casos, habría utilizado el otro verbo (escuchar en vez de oír y mirar en vez de ver) et las dos frases son traducidas así (listen y look). ¿Quizás el uso de esos verbos es más "fluido" en español?
- No veas hacia atrás o te convertirás en un pilar de sal. (Travelogue)
Interesante. En los dos casos, habría utilizado el otro verbo (escuchar en vez de oír y mirar en vez de ver) et las dos frases son traducidas así (listen y look). ¿Quizás el uso de esos verbos es más "fluido" en español?